Όχι, παιδιά· με τίποτα. Δεν είναι ελληνικά αυτά, δεν διαβάζονται. Ο Σκουτερόπουλος και εδώ και στην πλατωνική «Πολιτεία» είναι σκέτη απογοήτευση. Παραδόξως, κάπως καλύτερες είναι παλαιότερες μεταφράσεις του κάποιων πρώιμων πλατωνικών διαλόγων.
Όποιος θέλει να διαβάσει Θουκυδίδη, και μέχρι να εκπονηθεί καμιά μετάφραση της προκοπής (με σχόλια κ.λπ.), να προμηθευτεί την αξιοπρεπέστατη μτφρ του Άγγελου Βλάχου στις εκδόσεις της Εστίας. Για σχόλια, τώρα, στον Θουκυδίδη, αναζητήστε το πόνημα του Simon Hornblower «Θουκυδίδου ιστορίαι, A Commentary on Thucydides» σε δύο τόμους, μεταφρασμένο στα ελληνικά (εκδόσεις: University Studio Press).
Όποιος θέλει να διαβάσει Θουκυδίδη, και μέχρι να εκπονηθεί καμιά μετάφραση της προκοπής (με σχόλια κ.λπ.), να προμηθευτεί την αξιοπρεπέστατη μτφρ του Άγγελου Βλάχου στις εκδόσεις της Εστίας. Για σχόλια, τώρα, στον Θουκυδίδη, αναζητήστε το πόνημα του Simon Hornblower «Θουκυδίδου ιστορίαι, A Commentary on Thucydides» σε δύο τόμους, μεταφρασμένο στα ελληνικά (εκδόσεις: University Studio Press).