Το έπος ήταν πολύ ενδιαφέρον, ωστόσο η ίδια η μετάφραση δεν μου άρεσε 100%. Δεν είναι άσχημη, ωστόσο θεωρώ πως μια αδυναμία της είναι ότι ο μεταφραστής προσπάθησε να μιμηθεί το ύφος των ομηρικών μεταφράσεων και ίσως να μην ταίριαζε τόσο πολύ με ένα μη κλασικό, αγγλοσαξονικό κείμενο, χωρίς παρόλα αυτά να μπορώ να είμαι απόλυτος, διότι δεν έχω διαβάσει το αρχικό κείμενο. Έχει και μία εισαγωγή η οποία δεν είναι ενδελεχής, αλλά δίνει μία γενική εικόνα για το έπος, την γλώσσα και το κοινωνικό πλαίσιο μέσα στο οποίο συγγράφηκε. Θεωρώ πως είναι μια καλή πρώτη προσπάθεια μετάφρασης της αγγλοσαξονικής λογοτεχνίας στα Ελληνικά και αξίζει να το διαβάσει κανείς, μιας και δεν υπάρχουν πολλές άλλες επιλογές στα Ελληνικά.
Το έπος ήταν πολύ ενδιαφέρον, ωστόσο η ίδια η μετάφραση δεν μου άρεσε 100%. Δεν είναι άσχημη, ωστόσο θεωρώ πως μια αδυναμία της είναι ότι ο μεταφραστής προσπάθησε να μιμηθεί το ύφος των ομηρικών μεταφράσεων και ίσως να μην ταίριαζε τόσο πολύ με ένα μη κλασικό, αγγλοσαξονικό κείμενο, χωρίς παρόλα αυτά να μπορώ να είμαι απόλυτος, διότι δεν έχω διαβάσει το αρχικό κείμενο. Έχει και μία εισαγωγή η οποία δεν είναι ενδελεχής, αλλά δίνει μία γενική εικόνα για το έπος, την γλώσσα και το κοινωνικό πλαίσιο μέσα στο οποίο συγγράφηκε. Θεωρώ πως είναι μια καλή πρώτη προσπάθεια μετάφρασης της αγγλοσαξονικής λογοτεχνίας στα Ελληνικά και αξίζει να το διαβάσει κανείς, μιας και δεν υπάρχουν πολλές άλλες επιλογές στα Ελληνικά.